Deuteronomium 16:20

SVGerechtigheid, gerechtigheid zult gij najagen; opdat gij leeft, en erfelijk bezit het land, dat u de HEERE, uw God, geven zal.
WLCצֶ֥דֶק צֶ֖דֶק תִּרְדֹּ֑ף לְמַ֤עַן תִּֽחְיֶה֙ וְיָרַשְׁתָּ֣ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ ס
Trans.

ṣeḏeq ṣeḏeq tirədōf ləma‘an tiḥəyeh wəyārašətā ’eṯ-hā’āreṣ ’ăšer-JHWH ’ĕlōheyḵā nōṯēn lāḵə:


ACכ צדק צדק תרדף--למען תחיה וירשת את הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך  {ס}
ASVThat which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which Jehovah thy God giveth thee.
BELet righteousness be your guide, so that you may have life, and take for your heritage the land which the Lord your God is giving you.
DarbyPerfect justice shalt thou follow, that thou mayest live, and possess the land that Jehovah thy God giveth thee.
ELB05Der Gerechtigkeit, der Gerechtigkeit sollst du nachjagen, auf daß du lebest und das Land besitzest, welches Jehova, dein Gott, dir gibt.
LSGTu suivras ponctuellement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
SchDer Gerechtigkeit, ja der Gerechtigkeit jage nach, daß du leben und das Land besitzen mögest, das der HERR, dein Gott, dir geben wird.
WebThat which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen